Erotiek
Voor Küf / Mold, een project waarbij ondernemers en kunstenaars door de organisatie aan elkaar werden gekoppeld, realiseerde Milou van Ham in het Chinees Indisch Surinaams afhaalcentrum Shang-Hai aan de Boergoensestraat in Charlois, Rotterdam Zuid, een uit triplex gelaserd kunstwerk.
De tekst is een samenstelling van improvisaties van klassieke Chinese erotische literatuur en haar eigen ervaring. Mevrouw Hu, de eigenares van het restaurant, heeft dit vrije, samengestelde gedicht vertaald en geschreven in karakters in het Mandarijn. De tekens zijn op een donkere houten wand in het afhaalgedeelte geplakt:
jij groene draak.
ik witte tijger.
grote, warme buik en zoekende handen.
zachte huid overal, diepzwarte wenkbrauw.
we sluiten de dubbele deuren met het gouden slot.
wees zo goed, klim in mij.
snuiven, likken we onze geur.
lichamen zo soepel als gras bewogen door de wind.
shhhh, vrrr.
vulkaanregen maak mijn wolken week.
wat doe je? o, wat doe je daar?
o, regen. o, wolken.
Bronnen
Voor de quotes uit de klassieke Chinese poëzie gebruikte Van Ham de volgende twee publicaties:
Robert van Gulik, Sexual life in ancient China, a preliminary survey of Chinese sex and society from ca. 1500 B.C. till 1644 A.D., Leiden: E. J. Brill, 1974 (1e druk: 1961)
Yijun Wang, Liefde en wijsheid in het oude China, klassieke Chinese gedichten’, Wageningen: Mulan Hua, 1999 (1e druk). Vertaald uit het Chinees door Yijun Wang....